질문과답변 목록
알라딘꽁머니 55.reg936.top 야마토사이트
페이지 정보
조다다햇 (119.♡.151.52) 25-09-29 00:37 0회 0건관련링크
-
http://20.rfm813.top 0회 연결
-
http://42.rhu211.top 0회 연결
본문
알라딘꽁머니 29.reg936.top 바로가기 야마토사이트
릴게임환수율알라딘다운로드슬롯바다이야기기계
알라딘꽁머니 42.reg936.top 야마토사이트
알라딘꽁머니 13.reg936.top 야마토사이트
알라딘꽁머니 68.reg936.top 야마토사이트
알라딘꽁머니 66.reg936.top 야마토사이트
알라딘꽁머니 54.reg936.top 야마토사이트
알라딘꽁머니 3.reg936.top 야마토사이트
알라딘꽁머니 0.reg936.top 야마토사이트
알라딘꽁머니 9.reg936.top 야마토사이트
알라딘꽁머니 22.reg936.top 야마토사이트
알라딘꽁머니 59.reg936.top 야마토사이트
바로가기 go !! 바로가기 go !!
슬롯 머신 html 모바일릴게임 손오공릴게임 릴황금성 슬롯 무료스핀구매 바다이야기기프트전환 슬롯사이트 순위 릴 야마토 바다이야기 먹튀사이트 바다이야기 먹튀 돈 받기 온라인슬롯 배팅법 사설경정 바다이야기게임다운로드 황금성오락실 릴게임 정보 알라딘게임예시 야마토2게임동영상 오션파다라이스 다운로드 야마토게임 기 야마토5게임기 릴114 바다이야기 환전 가능 놀이터 릴박스 바다이야기공략법 신천지다운로드 바다이야기릴게임 강원랜드 슬롯 잘 터지는 기계 씨엔조이게임 릴게임오션파라다이스 황금성게임랜드 바다이야기 코드 뽀빠이놀이터 안전 검증 릴게임 바다이야기 2화 온라인배경 바다이야기2 무료백경 바다이야기PC버전 바다이야기상어 릴게임신천지사이트 바다이야기 2화 바다이야기 하는법 슬롯머신 게임 무료슬롯버프 게임몰릴게임 프라그마틱 슬롯 조작 무료충전게임 종합 릴게임 무료온라인게임 오징어 릴게임 온라인릴게임사이트 황금성매장 릴황 금성 오션파라 다이스하는방법 야마토오락 실게임 릴게임골드몽사이트 최신인터넷게임 매장판황금성 인터넷야마토주소 온라인 릴게임 바다이야기 조작 야마토게임사이트 슬롯머신 원리 백경게임하는곳주소 황금성 게임 장주소 백경다운로드 다빈치릴게임먹튀 바다이야기황금고래 야마토2게임주소 배터리게임 모바일오션 파라 다이스7 무료 메가 슬롯 머신 프라그마틱 슬롯 무료체험 슬롯 릴 게임 바다이야기하는곳 릴온라인 골드몽먹튀 빠칭코 슬롯머신 인터넷릴게임 황금성배당 바다이야기고래출현 우주전함 야마토 2199 바다이야기 무료 바다이야기 바다이야기환전가능 바다 이야기 다운 최신바다이야기게임 오락실황금성 온라인 릴게임 손오공 릴게임 신천지 10원바다이야기 파칭코게임 인터넷야마토게임 온라인 릴게임 해적게임 바다이야기릴게임 강원랜드 슬롯 잘 터지는 기계 오션파라다이스게임사이트 바다이야기꽁머니환전윈윈 온라인 슬롯 공략 모바일황금성 야마토2게임 다빈치릴게임먹튀 슬롯 확률 검증완료릴게임 손오공게임 야마토게임 다운로드 황금성pc버전 카카오릴게임 게임몰 모바일 바다이야기 야마토게임후기 바다이야기 사이트 온라인릴게임예시 인터넷빠찡꼬 최신야마토게임 프라그마틱 슬롯 추천 jQuery 슬롯 머신 무료충전현금게임 프라그마틱 슬롯 하는법 야마토 2 다운로드 바다이야기 릴게임 야마토게임다운 슬롯 릴 게임 황금성다운 경주 불국사 대웅전(가운데) 앞에 서 있는 석가탑(왼쪽)과 다보탑. 석가탑은 ‘무영탑(無影塔)’으로도 불린다. 현진건은 석가탑에 얽힌 백제 석공 아사달과 그의 아내 아사녀의 전설을 소재로 소설 ‘무영탑’을 썼다. /위키피디아‘나는 한글을 얼마나 알고 있는가?’ ‘나는 한글을 얼마나 사랑하는가?’
미국의 유명 SF 드라마 ‘스타트랙’의 작가이자 프로듀서인 조 메노스키가 쓴 ‘킹세종 더그레이트’를 읽고 내게 던진 질문이다. 조 메노스키는 한국어를 배우다 한글의 매력에 푹 빠졌다. 그는 자신의 책 서문에서 이렇게 말한다.
“한글을 처음 알았을 때, 충격을 받았다는 표현이 부족할 정도로 정말 놀라웠다. 한글 자체가 가진 국가신용보증 기록 체계의 정밀함과 기능적인 우월함도 대단했지만, 이 모든 것이 천재적인 왕에 의해 창제되었다는 이야기는 믿기 어려울 정도로 충격적이었다. 게다가 더 충격적이었던 것은 이런 이야기가 전 세계에 알려지지 않았다는 것이었다.”
서울 종로구 광화문 광장의 세종대왕 동상 /뉴시 농협 아파트담보대출 스
한글은 어떤 문자보다 창의적이고 과학적이고 위대한 작품이며 한글을 만든 세종대왕은 ‘세상에서 가장 위대한 업적을 남긴 왕’이라는 존경심으로 이 소설을 쓰게 됐다고 밝힌다. 소설을 읽는 내내 조 메노스키에게 고마움을 느끼는 한편으로 부끄러운 마음이 점점 더 크게 자리 잡았다. 공기의 고마움을 모르 무직자주부대출 는 것처럼 매일 쓰는 한글에 대한 매력과 고마움을 느끼지 못한 것이다.
나는 지금 이 글을 한글로 쓰고 있다. 어렴풋이 알고 있던 한글의 제작 원리와 탄생 배경을 소설을 통해 실감 나게 알았다. 물론 소설이지만 세종대왕의 마음은 정녕 그러했으리라. 백성들이 글을 몰라 자신의 생각을, 억울함을 호소하지 못하는 답답함을 불쌍히 여겨 누구나 쉽 청약종합통장가입 게 배워 자신의 한을 직접 풀 수 있도록 28자의 훈민정음을 만든 것이다. ‘훈민(訓民)’은 ‘백성을 가르치다’ ‘정음(正音)’은 ‘바른 소리’라는 뜻이다. 즉 훈민정음은 ‘백성을 가르치는 바른 소리’다. ‘바른 소리’란 백성이 백성답게 살 수 있는 바른 세상을 열 수 있는 소리라는 뜻일 것이다.
수원중기청
한글의 원리와 용법이 상세히 적힌 훈민정음 해례본. /조선일보DB
한국인인 나는 이런 바른 소리를 얼마나 알고 있는가? 내 서재를 둘러보니 문학 작품이 꽂혀 있는 곳엔 도스토옙스키, 헤밍웨이, 헤르만 헤세, 발자크, 톨스토이, 빅토르 위고 등 외국 문학들만 즐비하다. ‘기본으로 돌아가자. 기본을 잊고 있었다.’
먼저 채만식 선생의 ‘탁류’를 읽었다. 결론부터 말하자면 난 탁류를 읽고 ‘70년의 내공을 이 한 권의 책으로 얻었다’는 말을 내뱉었다. 독서의 목적은 여러 가지가 있지만 경험을 쌓는다는 목적이 있다. 독서는 간접 경험이다. 우리의 뇌는 현실과 상상을 구분하지 않는다. 독서를 통한 간접 경험은 현실 세계에서의 경험과 똑같이 우리의 뇌에 삶의 내공으로 쌓인다. 성공한 사람들의 공통점이 독서인 이유다.
‘탁류’는 650쪽이 훌쩍 넘어가는 장편소설이다. 소설 속 주인공뿐만 아니라 주변 인물들에 대한 이야기를 풀어가는 채만식 선생의 솜씨가 탁월하다. 탁류의 내공을 현실 세계에서 고스란히 체험하려면 못 해도 70년은 걸린다는 느낌이다. 이런 경험을 한 권의 책으로 얻을 수 있다는 건 엄청난 행운이다.
“스무 살 안팎의 한창 피어나는 계집아이들이 넷이나 한데 모여 재깔거리고, 그러다가는 탄력 있는 웃음이 대그르르 맑게 구르고, 침침해도 명랑하기란 바깥에 가득 내리는 오월의 햇빛과도 바꾸지 않겠다.”
얼마나 아름다운 문장인가! 이 부분을 읽으며 나는 한껏 숨을 들이켠다. 마치 채만식 선생의 능력을 내가 모두 흡수하겠다는 듯이. 스무 살 아가씨들의 웃음을 오월의 햇빛과도 바꾸지 않겠다니! 이런 표현은 한 번에 떠오른 것일까? 아니면 수없이 많은 비유를 썼다 지웠다 하면서 찾아낸 것일까? 내가 표현한다면 어떻게 쓸 수 있을까?
나도 써보자. 일단 ‘바꾸지 않겠다’라는 표현은 그대로 가져오자. 그렇다면 ‘오월의 햇빛’ 대신에 어떤 표현을 쓸 수 있을까? 스무 살 아가씨들의 웃음. 불현듯 레몬이 떠올랐다. 스무 살 아가씨들의 웃음은 레몬이다. 좋다. 햇빛 대신에 레몬을 넣어보자. 그냥 레몬은 너무 약하다. 천 개는 돼야 한다. 그런데 천 개의 레몬으로도 오월의 햇빛을 담을 수는 없다. 더 강조해 보자. ‘하늘에서 떨어지는 천 개의 레몬’은 어떤가? 좋다. “스무 살 아가씨들의 웃음은 하늘에서 떨어지는 천 개의 레몬과도 바꾸지 않겠다.”
내가 탁류를 읽고 연습한 문장이다. 탁류를 읽는 동안 나도 소설을 쓰고 싶다는 생각이 간절해졌다. 이것이 바로 문학의 힘이다.
심훈이 농촌 계몽 소설 ‘상록수’를 집필한 필경사. 충남 당진에 있다. /이신영 영상미디어 기자
탁류 다음으로 선택한 책은 심훈 선생의 ‘상록수’다. 학교 다닐 때 배웠던 소설이고 내용은 알고 있다. 요약하면 ‘모이세, 협동하세, 배우세, 꾸준히 노력하세’다. 그런데 계속 읽어가다 이런 문장을 만났다.
‘힘만 모으면 무슨 일이든지 되는구나! 땀만 흘리면 그 값이 저렇게 나타나고야 만다!’
그네들은 회관 집 한 채를 지으면서 단결의 힘이 얼마나 크다는 것, 노력만 하면 그 결과가 작으나 크나 유형하게 나타난다는 것을 비로소 체험한 것이다. 동시에 움집 속에서, 또는 남의 집 머슴 사랑에서 구차히 모이던 때를 생각하니, 실로 무량한 감개가 끓어올랐다.
난 이 문장 중 ‘비로소 체험’이란 단어에 빨간 동그라미를 10번 넘게 그렸다. 내가 지금 한글의 매력을 비로소 체험한 것처럼 상록수의 청년들도 가장 기본적인 원리가 위대한 원리라는 것을 비로소 체험한 것이다.
세상을 어떻게 살아가면 되지? 다이어트는 어떻게 하면 되지? 우리는 알고 있다. 그 기본을 실행에 옮기면 된다. 하지만 우리는 좀 더 빠르고 쉬운 길을 찾다 보니 이전에 없었던, 남들은 모르는 비법이 있을 거라 생각하며 이곳저곳을 기웃거린다.
상록수를 읽으며 ‘세상에 쉽고 빠른 길은 없다’, ‘우리가 알고 있는 가장 기본적인 삶의 방법이 위대한 방법’이라는 것을 비로소 체험했다. 다산 정약용 선생은 ‘평범(平凡)’을 꾸준히 쌓아가면 ‘비범(非凡)’해진 나를 만날 수 있다고 말한다. 모든 위대함은 평범한 과정을 꾸준하게 반복한 결과다.
독서 역시 마찬가지다. 꾸준하게 계속 읽다 보면 스스로 알게 된다. 이 원리를 ‘비로소 체험’했다면 원하는 모든 것을 할 수 있는 힘을 가진 것이다.
내가 매달 1번씩 진행하는 독서 모임이 있다. 지난 8월에 읽은 책은 셰익스피어의 ‘햄릿’이었다. 난 대학 다닐 때 햄릿을 연극으로 공연했다. 내가 ‘폴로니우스’ 역이었고 개그맨 김준호가 ‘호레이쇼’ 역이었다. 그 뒤로도 햄릿을 여러 번 읽어 나는 햄릿을 거의 외우다시피 한다. 그런데 이번에 햄릿을 다시 읽으며 번역에서 오는 넘지 못할 벽을 너무 크게 느꼈다. 셰익스피어의 문장은 거의 ‘시’와 같다. 그런 문장을 영어를 못하는 내가 완전히 이해하기는 불가능한 것이다.
영화 ‘무영탑’ 포스터(1957년). /위키피디아
그렇게 생각하던 중 현진건의 ‘무영탑’을 우연히 읽었는데 ‘이렇게 아름답고 완벽한 비극이 있는가’ 할 정도로 감동이 컸다. 과연 나는 햄릿을 그렇게 많이 읽으며 이렇게 감동을 받은 적이 있었던가? 여러 번 질문해 봤지만 대답은 “없다”였다. 셰익스피어는 당연히 위대한 작가다. 하지만 그 위대함을 번역만으로는 충분히 느끼지 못하는 경우가 많다고 생각한다.
한글날이 다가온다고 단순히 “한글을 사랑하자”고 말하려는 게 아니다. 이왕 책을 읽는다면 나에게 좀 더 도움이 되는 게 당연히 좋은 것이다. 외국 문학을 무시하는 게 아니라 우리 문학이 우리에게 더욱 좋다는 얘기를 하고 싶은 것이다. 잊고 있었던 우리 문학을 읽어보면 내가 말하는 독서의 가성비를 알게 될 것이다.
“완연히 물 위에 아사녀의 발자국이 남은 양, 물결은 고 자국대로 패인 자리를 메우려는 것처럼 찰랑찰랑 굽이를 치는데, 그 늘어진 버들가지는 사람을 숨기느라고 휘영휘영한다.”
‘무영탑’의 한 장면이다. 무영탑은 아사달과 아사녀의 설화를 바탕으로 한 소설이다. 아사달을 기다리다 연못에 몸을 던진 아사녀의 환영을 쫓던, 아사달의 눈에 비친 애틋한 광경이다. 이 문장을 외국어로 번역하면 어떤 나라 사람이 우리만큼 이 정서를 느끼겠는가? 반대로 ‘햄릿’ 같은 작품이 우리에게 그럴 것이다. 이런 이유로 난 요즘 한국 문학에 푹 빠져 있다. 일단 기본적으로 한국 문학을 읽고 더불어 외국 문학을 읽어주면 내 인생에 훨씬 도움이 되는 독서가 되리라는 걸 확신한다.
창의(創意)는 기본 위에서 피어났을 때 힘이 있다. 나는 한국인이다. 나의 기본은 한글이다. 적어도 1년에 한 달, 10월에는 한국 문학을 읽으며 기본부터 챙기는 내가 되어 보자.
◆탁류
1937년부터 1938년까지 조선일보에 연재된 채만식의 장편소설. 금강과 군산항을 배경으로, 처음에는 맑다가 차츰 탁하게 바뀌는 강은 일제의 수탈로 비참해진 우리 민족의 기구한 운명을 상징적으로 보여준다. 1930년대 열악한 하층민의 삶을 통해 당대의 사회상을 묘사한 채만식의 대표작.
◆상록수
심훈이 1935년 발표한 장편소설. 청년 지식인인 박동혁과 채영신이 농촌 계몽 운동과 교육 활동을 통해 민족의식을 일깨우고 가난한 농촌을 변화시키려 하는 내용의 이야기다. 채영신은 실제로 샘골마을(현 안산시 상록구 본오동 일대) 농촌 계몽 운동에 앞장섰던 최용신을 모델로 했다.
◆무영탑
현진건의 장편소설. 1939년 초판이 간행됐다. 석가탑에 얽힌 석공과 그 아내의 전설을 소설화했다. 1930년대 일제 군국주의 체제가 극렬해지면서 문학이 직접적으로 현실을 표현하기 어려워지자 역사소설이 유행했다. 현진건도 역사와 전설을 변형시켜 현실적 의미를 담기 위해 이 소설을 썼다.
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.